Corina Oproae

Corina Oproae (Făgăra, 1973). Estudió filologías inglesa e hispánica en Rumanía y reside en Cataluña desde 1998. En catalán ha escrito La mà que tremola (Llibres del Segle & Café Central, 2020), un libro de reflexión poética sobre el hecho de escribir en una lengua que no es la lengua materna. En castellano ha publicado los libros de poemas Mil y una muertes (La Garúa, 2016), Intermitencias (Sabina Editorial, 2018), Desde dónde amar (Pre-textos, 2021) y Cómo enterrar al padre en un poema (Tusquets, 2025). Su primera incursión en la narrativa, La casa limón, mereció el premio Tusquets Editores de Novela en 2024. Es traductora de Marin Sorescu, Lucian Blaga, Ana Blandiana (Premio Jordi Domènech de Traducción de Poesía, 2015), Ioan Es. Pop, Angela Marinescu, Mary Oliver, Svetlana Cârstean o Sholeh Wolpé entre otros. Es autora y traductora de la antología de poesía catalana actual, L'hora indefensa, (Escarabajo Editorial, Bogotá, 2021) y de La poesía del siglo XX en Rumanía (Visor, 2022).