-
Traducción
- Afrikaans
- Albanian
- Amharic
- Arabic
- Armenian
- Azerbaijani
- Basque
- Belarusian
- Bengali
- Bosnian
- Bulgarian
- Cebuano
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
- Corsican
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- Frisian
- Galician
- Georgian
- German
- Greek
- Gujarati
- Haitian Creole
- Hausa
- Hawaiian
- Hebrew
- Hindi
- Hmong
- Hungarian
- Icelandic
- Igbo
- Indonesian
- Irish
- Italian
- Japanese
- Javanese
- Kannada
- Kazakh
- Khmer
- Korean
- Kurdish
- Kyrgyz
- Lao
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Luxembourgish
- Macedonian
- Malagasy
- Malay
- Malayalam
- Maltese
- Maori
- Marathi
- Mongolian
- Myanmar (Burmese)
- Nepali
- Norwegian
- Nyanja (Chichewa)
- Pashto
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Punjabi
- Romanian
- Russian
- Samoan
- Scots Gaelic
- Serbian
- Sesotho
- Shona
- Sindhi
- Sinhala
- Slovak
- Slovenian
- Somali
- Sundanese
- Swahili
- Swedish
- Tagalog (Filipino)
- Tajik
- Tamil
- Telugu
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Urdu
- Uzbek
- Vietnamese
- Welsh
- Xhosa
- Yiddish
- Yoruba
- Zulu
- Inicio>
- CICLOS ACCIONES AA+AA>
- 2023- SURGIR/ ZURCIR: una noche de poesía, música y viajes sonoros alrededor de la fuente>
- Raquel Santanera + Coloma Bertran
Raquel Santanera + Coloma Bertran
Coloma Bertran, violinista y compositora de espíritu ecléctico, une su mundo musical al de los mundos imaginados y poéticos de la poeta, Raquel Santanera. De este choque sale un repertorio de poemas que se abren camino en medio de un paseo acompañado de sonidos improvisados y violines eléctricos y percutidos. También se podría decir dando la vuelta y subiendo por otra deriva: que en la música de Bertran se han metido unos versos de Santanera. ¿Qué o quién comienza? No se sabe. ¿Quién o qué se ofrece para que todo lo otro suceda? No se sabe.
Vinyoli escribe: 'Todo es para ser dado y no te lo quiere nadie'. Santanera y Bertran lo darán por todo por si hay alguien que lo recoja y se lo quiera quedar.
En los últimos meses, han actuado en Montsònica (Terres de l'Ebre) y en el POESIA i+.