-
Traducción
- Afrikaans
- Albanian
- Amharic
- Arabic
- Armenian
- Azerbaijani
- Basque
- Belarusian
- Bengali
- Bosnian
- Bulgarian
- Cebuano
- Chinese (Simplified)
- Chinese (Traditional)
- Corsican
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Esperanto
- Estonian
- Finnish
- French
- Frisian
- Galician
- Georgian
- German
- Greek
- Gujarati
- Haitian Creole
- Hausa
- Hawaiian
- Hebrew
- Hindi
- Hmong
- Hungarian
- Icelandic
- Igbo
- Indonesian
- Irish
- Italian
- Japanese
- Javanese
- Kannada
- Kazakh
- Khmer
- Korean
- Kurdish
- Kyrgyz
- Lao
- Latin
- Latvian
- Lithuanian
- Luxembourgish
- Macedonian
- Malagasy
- Malay
- Malayalam
- Maltese
- Maori
- Marathi
- Mongolian
- Myanmar (Burmese)
- Nepali
- Norwegian
- Nyanja (Chichewa)
- Pashto
- Persian
- Polish
- Portuguese
- Punjabi
- Romanian
- Russian
- Samoan
- Scots Gaelic
- Serbian
- Sesotho
- Shona
- Sindhi
- Sinhala
- Slovak
- Slovenian
- Somali
- Sundanese
- Swahili
- Swedish
- Tagalog (Filipino)
- Tajik
- Tamil
- Telugu
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
- Urdu
- Uzbek
- Vietnamese
- Welsh
- Xhosa
- Yiddish
- Yoruba
- Zulu


- Inicio>
- CICLOS PERFORMATIVOS A+A>
- 2019- CICLO ITERACIONES RELATORIAS - ECOESTÉTICA RURAL>
- Acción Roc Parés "Al resguardo de mi fuego"
Acción Roc Parés "Al resguardo de mi fuego"
Roc Parés a la conferencia interactiva "Al resguardo de mi fuego" habla de lo que ha sido el proceso de trabajo durante este largo periodo de tiempo en la Vall de Santa Creu para registrar los vídeos de 360°. Por este motivo, el artista parte del poema de Joan Salvat Papasseit del mismo nombre, para indicar esta circunstancia temporal y climatológica, muchas horas y mucho frío. A partir de esta realidad, crea un contexto para situar su trabajo fundamentado en dos líneas conceptuales: por un lado, el vínculo del arte y las nuevas tecnologías y, por otro, su interés por la poesía y la escritura. El artista quiere demostrar que ambos intereses están presentes a lo largo de su trayectoria y, al mismo tiempo, en este trabajo de "Al resguardo ". Trabajo en el cual hace dialogar las imágenes de los cuatro vídeos del territorio con los relatos de tres mujeres, de una misma familia pero de diferentes generaciones, con la voz del pueblo de la Vall, que al igual que el poema de Papasseit se situaría a principios del siglo XX.
Créditos:
• Fecha y lugar: 24 de agosto 2019
• Fotografía: ARBAR
• Texto: ARBAR
• Vídeo documento: Cultural Rizoma
• Para más información sobre la trayectoria de Roc Parés Serinyà acceder a Roc Parés